جزییات کتاب
Die nachfolgende Textauswahl bzw. die hier vorgelegten Übersetzungen von deutscher Literatur aus der Zeit des Mittelalters wollen nicht in Konkurrenz zu solchen Lehrbuchprogrammen wie dem des Verlages Philipp Reclam treten, sondern streben an, eine Lücke zu füllen, die sich oftmals im akademischen Unterricht schmerzlich bemerkbar macht. Zwei Wege hat es bisher gegeben, den vorangeschrittenen Studenten die ältere deutsche Literatur nahezubringen. Entweder bediente man sich, ungeachtet der Interessen und sprachlichen Befähigung in traditioneller Weise der Studienausgaben mit dem originalen Text, gestaltet nach den historisch-kritischen Ausgaben, wodurch das Seminar weitgehend zur philologischen Übungsstunde ausarten konnte (siehe z.B. die Reihe "Altdeutsche Textbibliothek," Niemeyer Verlag Tübingen). Oder man griff auf Teilübersetzungen und ältere neuhochdeutsche Fassungen zurück, wie sie besonders im Programm des Reclam Verlags oder vom Fischer Taschenbuch Verlag vertreten sind. Beide Wege erscheinen mir aus pädagogischer Sicht als recht unglücklich, unangemessen für die normalen Bedürfnisse an amerikanischen Universitäten und für die Studenten sowieso als finanziell unerschwinglich. Die hier angebotene Auswahl will deswegen versuchen, aus den bisherigen Erfahrungen zu lernen und eine attraktive Textanthologie zu bieten, die dazu einlädt, den Schwerpunkt auf die literarische Analyse zu legen, ohne daß die philologischen Schwierigkeiten ein zu großes Hindernis abgeben, wobei zugleich der Herausforderung von "German Studies" ansatzweise begegnet wird ("Einleitung").