دانلود کتاب Translations of Greek Tragedy in the Work of Ezra Pound (Bloomsbury Studies in Classical Reception)
by Peter Liebregts
|
عنوان فارسی: ترجمههای تراژدی یونانی در اثر ازرا پاوند (مطالعات بلومزبری در پذیرش کلاسیک) |
دانلود کتاب
جزییات کتاب
Liebregts shows that the poet's knowledge of Greek was much more comprehensive than is generally assumed, and that his renderings were based on a careful reading of the source texts. He identifies the works Pound used as the basis for his translations, and contextualises his versions with regard to his biography and output, particularly The Cantos. A wealth of understudied source material is analysed, such as Pound's personal annotations in his Loeb edition of Sophocles, his unpublished correspondence with classical scholars such as F. R. Earp and Rudd Fleming, as well as manuscript versions and other as-yet-unpublished drafts and texts which illuminate his working methodology.
About the Author
Peter Liebregts is Professor of Modern Literatures in English at the University of Leiden, the Netherlands. He is the author of Centaurs in the Twilight: W.B. Yeats's Use of the Classical Tradition (1992) and Ezra Pound and Neoplatonism (2004), for which he was awarded the Ezra Pound Society Prize in 2005. He has co-edited 12 books, and has published over 40 book chapters and scholarly articles, primarily on classical reception, and on Modernism.