دانلود کتاب از «کلبی مسلکان بددماغ» تا «زنانگی ترشیده»: نگاهی به ترجمه های نادر فتوره چی
|
عنوان فارسی: از «کلبی مسلکان بددماغ» تا «زنانگی ترشیده»: نگاهی به ترجمه های نادر فتوره چی |
دانلود کتاب
جزییات کتاب
روایت ماجرای ترجمه های بی مفهوم و بیمعنی در ایران حدیث مکرر است؛ در حقیقت، تعداد اینگونه آثار در آشفته بازار کتاب، به ویژه در عرصه علوم انسانی به قدری پرشمار است که از لحاظ پیداکردن یک ترجمه بد و تخطئه مترجم هیچ کمبودی وجود ندارد. در چنین فضایی است که لزوم روشن ساختن چرایی انتخاب یک مترجم خاص برای بررسی ترجمه های او، دوچندان میشود؛ تبیین اینکه چرا از میان این همه عنوان و نام و ناشر، یک مترجم به خصوص واجد اهمیت برای بررسی و درواقع صرف وقت بوده است. ازاین رو، این نوشته نیز که داعیه بررسی ترجمه های نادر فتوره چی را دارد، لازم است پیش از هر چیز، نخست از ضرورت بررسی ترجمه های او و لزوم پرداختن به آن سخن بگوید