دانلود کتاب Cuatro textos coloniales del quichua (Qichwa/ Quechua) de la "provincia de Quito"
by Fernando Garcés, Tomás Nieto Polo del Águila, Juan de Velasco, et al.
|
عنوان فارسی: چهار متن استعماری کیچوا (Qichwa/ Quechua) "استان کیتو" |
دانلود کتاب
جزییات کتاب
1. La ubicación del quichua ecuatoriano frente a los demás dialectos quechuas: historia
y clasificación
1.1. Acerca del origen: un intento de síntesis
1.2. Los movimientos expansivos
1.3. Clasificación dialectal
1.3.1. Clasificación general
1.3.2. El quechua IIB
1.3.2.1. El QIIB peruano
1.3.2.2. El inga
1.3.2.3. El ecuatoriano
2. Notas sobre algunas características del quichua
2.1. Fonología
2.2. Morfología
2.2.1. Morfología nominal
2.2.1.1. Flexión
2.2.1.2. Derivación
2.2.2. Morfología verbal
2.2.2.1. Flexión
2.2.2.2. Derivación
2.2.3. Sufijos independientes
3. El quichua en la “Provincia de Quito”: textos y contextos
3.1. Lengua general, chinchay estándar y chinchay inca
3.2. La “descentralización” colonial del quechua
3.3. Fuentes para el estudio del quichua ecuatoriano en la colonia
3.4. El contexto del siglo XVIII
4. Los textos que aquí se presentan
4.1. La Breve instrucción, o Arte para entender la lengua comun de los indios, según se
habla en la provincia de Quito, atribuida a Tomás Nieto Polo del Águila (1753)
4.1.1. Acerca del autor y del texto
4.1.2. Estructura del texto
4.1.3. Notas sobre la presente edición
4.2. El Vocabulario de la Lengua Índica de Juan de Velasco (ca. 1787)
4.2.1. Algo sobre el autor y los dos Vocabularios
4.2.2. Notas sobre la presente edición
4.2.3. La reconstrucción del “Vocabulario A”
4.3. La Breve inst[r]uccion, o Arte para entender la lengua común de los indios
4.3.1. Acerca del autor y del texto
4.3.2. Estructura del texto
4.3.3. Notas sobre la presente edición