جزییات کتاب
The present volume aims at narrating the memories of our late Mantauran (Rukai) informant, Lu Yu-zhi 呂玉枝, who passed away on May 6, 2000, as they were recorded between August 1992 and November 1998, then later edited and revised between January 1999 and May 2001. The volume is divided into two major parts: the first part consists of 178 paragraphs translated into Chinese and English with ethnographic illustrations (maps, photos and additional data). The second part provides morphemic analyses, glosses and linguistic annotations. The index provides a list of major lexical items (derivations are not included, as they will appear in Zeitoun, to appear b). This work represents the result of years of collaboration. Elizabeth Zeitoun began fieldwork on Mantauran (Rukai) in August 1992 and later trained Hui-chuan Lin in ethno-linguistics (1997-2000 & 2001), who eventually published a series of textbooks on Mantauran (Lin 1999). The investigation out of which the present volume grew began as an exploration in the life of our late informant and the discovery--for both authors--of a fascinating world but was not, in the early stages, directed toward the writing of her memories. Two stories--the first on marriage (Chapter 12), the second on childbirth (Chapter 13)--were collected along with other folktales in August 1992 during the very first period of fieldwork on Mantauran. The others were recorded between November 1997 and November 1998 as short paragraphs to illustrate lexical items of the Thematic dictionary (see Lin and Zeitoun 1997) that we were compiling at the time. When it became apparent that these narratives were too long to fit into a dictionary, we decided to put them together in a separate volume where we retained, however, the major themes that formed the basis of the Thematic dictionary while re-organizing and editing the data.