دانلود کتاب The Council That Might Have Been
by Catholic Church & Komonchak, Joseph A.
|
عنوان فارسی: شورایی که ممکن بود بوده باشد |
دانلود کتاب
جزییات کتاب
The text was on the sources of revelation (De fontibus revelationis), and 61% of the bishops voted not to use it as the basis for further discussion; Pope John XXIII then ordered that it be submitted to a mixed commission composed of members from the Doctrinal Commission and from the Secretariat for Promoting Christian Unity. None of the other doctrinal texts prepared for the Council were submitted for a formal vote. After the vote on the De fontibus draft, it was recognized that they would all have to be revised in the light of the Pope’s opening address and its ratification by the votes of the bishops on liturgy and on the sources of revelation. Even [the text on the Church [ *De Ecclesia* ]](https://isidore.co/calibre/#panel=book_details&book_id=4313), which was briefly discussed at the end of the first session, did not come up for a vote.
* * *
### The Council that might have been… [Updated 9/14/2015]
On July 23, 1962, the Secretary General of the Second Vatican Council sent out to all those with a right to participate in the Council a book that contained the first draft-texts that were to be debated when the Council opened on October 11th of the same year. The following texts were included:
[On the sources of revelation](https://jakomonchak.files.wordpress.com/2012/09/de-fontibus-1-5.pdf)
[On defending intact the deposit of faith](https://jakomonchak.files.wordpress.com/2012/09/defending-the-deposit-of-faith.pdf)
[De deposito fidei – Latin text](https://jakomonchak.files.wordpress.com/2012/09/de-deposito-fidei-latin-text.pdf)
[On the Christian moral order](https://jakomonchak.files.wordpress.com/2012/09/on-the-christian-moral-order.pdf)
[De ordine morali christiano – Latin text](https://jakomonchak.files.wordpress.com/2012/09/de-ordine-morali-christiano-latin-text1.pdf)
[On chastity, marriage, the family, and virginity](https://jakomonchak.files.wordpress.com/2012/09/on-the-sexual-order.pdf): PDF pp. 134-7 cite [*Sacra Virginitas*](http://www.vatican.va/content/pius-xii/en/encyclicals/documents/hf_p-xii_enc_25031954_sacra-virginitas.html) and [Trent sess. 24 on Matrimony](https://www.ccel.org/ccel/schaff/creeds2.v.i.i.xi.html), can. 10 (fn. 7,9,10) and 9 (fn. 11).
[De castitate et al – Latin text](https://jakomonchak.files.wordpress.com/2012/09/de-castitate-et-al-latin-text.pdf)
On the sacred liturgy
On the communications media
On the Church’s unity.
(A second book, containing the drafts on the Church and on the Blessed Virgin Mary, would be distributed only after the Council had opened.}
I offer here my translations of the first four of these texts, prepared by the Theological Commission, which expected that they would be the first ones debated. Instead, the Council first debated the fifth text, on the liturgy.
At the request of several people I have scanned and uploaded the original Latin text of three of these texts. I’ll try to get to the others later.
And I now add the Latin text of the draft on the Blessed Virgin May as well as my translation of it. The draft was only six pages long as printed, but it was accompanied by twenty-two pages of endnotes!
[Draft on the Blessed Virgin 1962](https://jakomonchak.files.wordpress.com/2012/09/draft-on-the-blessed-virgin-1962.pdf)
[Schema de BVM](https://jakomonchak.files.wordpress.com/2012/09/schema-de-bvm.pdf)
One very useful way of studying the conciliar process and its products is to compare these officially prepared texts with the final texts issued by the Council, to note similarities as well as differences in orientation, style, and content, and then to account for the differences.
As far as I know, no other English translations of these texts are available.
I am now readying these translations for publication next year by Orbis Press.