دانلود کتاب The Blind Assassin
by Margaret Atwood
|
عنوان فارسی: آدمکش کور |
دانلود کتاب
جزییات کتاب
آدمکش کور در دو قسمت موازی پیش میرود. در قسمت اول دست نوشتههای پیرزنی به نام «آیریس چیس» را میخوانیم که خاطرات دوران جوانی خود را تعریف میکند و قسمت دیگر به رمان «آدمکش کور، نوشته لورا چیس» (خواهر آیریس) اختصاص یافته که در لابهلای فصول آن خبرهایی از روزنامههایی نظیر تورنتو استار نقل میشود. در این خبرها، زندگی و مرگ هر یک از اعضای خانواده چیس و حوادث مهم زندگی آنها مورد اشاره قرار می گیرد.
این کتاب در سال 1388 با ترجمه خانم شهین آسایش به زبان فارسی منتشر شده است.
به تازگی جسیکا استیس خبرنگار مجله این دیزتایم با خانم مارگارت اتوود مصاحبه ای تلفنی داشته که تنها به پاسخ 2 سئوال این نویسنده کانادایی می پردازیم.
خانم اتوود آینده را چطور می بینید؟
همیشه در استفاده از کلمه آینده محتاط هستم چراکه هر اتفاقی ممکن است رخ دهد.
آیا تغییر می کنیم؟
در واقع هیچ دلیلی برای گفتن جمله «ما محكوم به سرنوشت هستیم» نیست. در كتاب «بازپرداخت: وام و بُعد تاریك ثروت» از چندین واكنش به مرگ سیاه (طاعون) صحبت كردهام. اولی این است كه سریع بدوی! اما معمولا طاعون آدم را اسیر خودش میكند. بعضی در قلعهها پناه میگیرند. برخی سعی میكنند كمك كنند: آنها پرستار بیماران طاعونی میشوند و خودشان هم میمیرند. برخی هم تجاوز و غارت میكنند و جشن میگیرند. بعضی هم وقایع را ثبت و ضبط میكنند و ما بهشدت وامدار این افراد هستیم؛ آنها نمیدانستند چرا این اتفاق میافتد اما تمامی آن را نوشتند و به ما این اجازه را دادند كه درباره این بیماری برآورد تجربی داشته باشیم.
اگر بگویی محكوم به سرنوشتی و میخواهی خودت را آماده كنی، همه آن آدمهایی كه سعی در كمك كردن دارند، فرار میكنند، یا غارت و تجاوز میكنند و در آخر جشن میگیرند. امید چیزی است كه باعث میشود صبحها از خواب برخیزی و تلاش كنی. بنابراین من طرفدار امید هستم.