دانلود کتاب The Science of Linguistics in the Art of Translation: Some Tools from Linguistics for the Analysis and Practice of Translation
by Joseph L. Malone
|
عنوان فارسی: علم زبانشناسی در هنر ترجمه: برخی از ابزار از زبانشناسی برای تجزیه و تحلیل و عملکرد ترجمه |
دانلود کتاب
جزییات کتاب
زبانشناسی که معمولاً به عنوان علم زبان تعریف میشود ، به خاطر مختص بودن زبان به نوع انسان ، با بسیاری از حوزههای دیگر مطالعات و علوم انسانی ارتباط نزدیکی دارد. مطالعات ترجمه را با توجه به ماهیت مسایل مورد بحث در آن میتوان نزدیکترین حوزه به زبانشناسی یا مطالعة علمی زبان دانست . مشترکات زبان و ترجمه آن قدر زیاد و پیوندشان چنان محکم است که در موارد زیادی نمیتوان آنها را بینیاز از هم دانست .
ارتباط بین زبان و ترجمه حقیقی انکار ناپذیر است . آنچه در این مقاله مورد بحث و بررسی قرار گرفته نحوة این ارتباط است . برخی از صاحبنظران بر این عقیدهاند که هر ترجمهای بطور ضمنی مبتنی بر نظریهای از زبان است و لذا ترجمه در واقع تمرینی در زبانشناسی کاربردی است . اما برخی دیگر عقیده دارند هر نظریهای از زبان مبنی بر نظریهای از ترجمه است . نظریة سومی هم مطرح است و آن اینکه خود زبان در اصل ترجمهای از تصورات و مفاهیم ذهنی انسان است و بنابراین انسان در زندگی روزمرة خود بطور همزمان با هر دو مقولة زبان و ترجمه سروکار دارد.