جزییات کتاب
Quite simply, the Passagen-Werk is one of the twentieth century's great efforts at historical comprehension--some would say the greatest. --T. J. Clark, author of The Painting of Modern Life The Arcades Project Walter Benjamin Translated by Howard Eiland and Kevin McLaughlin ''To great writers,'' Walter Benjamin once wrote, ''finished works weigh lighter than those fragments on which they labor their entire lives.'' Conceived in Paris in 1927 and still in progress when Benjamin fled the Occupation in 1940, The Arcades Project (in German, Das Passagen-Werk) is a monumental ruin, meticulously constructed over the course of thirteen years--''the theater,'' as Benjamin called it, ''of all my struggles and all my ideas.'' Focusing on the arcades of nineteenth-century Paris--glass-roofed rows of shops that were early centers of consumerism--Benjamin presents a montage of quotations from, and reflections on, hundreds of published sources, arranging them in thirty-six categories with descriptive rubrics such as ''Fashion,'' ''Boredom,'' ''Dream City,'' ''Photography,'' ''Catacombs,'' ''Advertising,'' ''Prostitution,'' ''Baudelaire,'' ''Theory of Progress.'' His central preoccupation is what he calls the commodification of things--a process in which he locates the decisive shift to the modern age. The Arcades Project is Benjamin's effort to represent and to critique the bourgeois experience of nineteenth-century history, and, in so doing, to liberate the suppressed ''true history'' that underlay the ideological mask. In the bustling, cluttered arcades, street and interior merge and historical time is broken up into kaleidoscopic distractions and displays of ephemera. Here, at a distance from what is normally meant by ''progress,'' Benjamin finds the lost time(s) embedded in the spaces of things. Howard Eiland is Lecturer in Literature at MIT and the author of essays on Nietzsche and Heidegger. Kevin McLaughlin is Assistant Professor of English at Brown University and the author of Writing in Parts: Imitation and Exchange in Nineteenth-Century Literature. Belknap Press 61/2 x 10 46 halftones 960 pp.
درباره نویسنده
والتر بندیکس شونفلیس بنیامین (به آلمانی: Walter Bendix Schönflies Benjamin) (۱۵ ژوئیه ۱۸۹۲–۲۷ سپتامبر ۱۹۴۰) فیلسوف، مترجم، نویسنده، برنامهساز رادیو و زیباییشناس مارکسیست آلمانی-یهودی و از اعضای مکتب فرانکفورت بود.