جزییات کتاب
InГ©ditas no Brasil atГ© agora, essas Pequenas tragГ©dias de Aleksandr S. PГєchkin, tido como "pai" da literatura russa, em tradução de Irineu Franco Perpetuo, vГЄm preencher uma lacuna na dramaturgia traduzida e divulgar mais uma faceta desse escritor plural e tГЈo marcante para os rumos da literatura russa do sГ©culo XIX. SГЈo quatro dramas breves, escritos num curto perГodo, entre 23 de outubro e 6 de novembro de 1830, em Boldino, onde o autor teve de se manter forГ§ado pelo cГіlera, que grassava na regiГЈo. PГєchkin tensionava escrever dez dramas, ou "estudos dramГЎticos", "esboГ§os dramГЎticos", ou ainda "experimento com estudos dramГЎticos", tal como ele intitulava sua proposta. Acabou escrevendo apenas quatro: O cavaleiro avarento, Mozart e Salieri, O convidado de pedra e O festim nos tempos da peste. Este Гєltimo, brevГssimo, Г© uma tradução bastante livre de PГєchkin da quarta cena do primeiro ato da peГ§a The city of plague, de John Wilson, e deve ter sido naturalmente inspirado pela circunstГўncia biogrГЎfica em que estava envolvido.Diversas afinidades entre elas levam alguns autores a considerГЎ-las como uma unidade, um ciclo. Em termos formais, elas guardam a mesma natureza: funcionam como esboГ§os, estudos que, sintГ©ticos, levam o espectador diretamente ao problema. Sem se basear em ações, mas em investigações psicolГіgicas dos personagens que, em cena, expГµem seus pensamentos, guardam tambГ©m semelhanГ§a de desenvolvimento: uma situação Г© inicialmente exposta. SГєbito, uma revelação desencadeia um impasse absoluto que conduz rapidamente Г resolução trГЎgica, sendo a cena suspensa no momento de mГЎxima tensГЈo, como a nos pegar desprevenidos. A uma grande linha horizontal segue-se uma descida vertical abrupta. A aproximação ao movimento romГўntico permitiu a PГєchkin esta liberdade de pesquisa formal e a inauguração do moderno teatro russo, deixando rastros evidentes em GГіgol e mesmo num TurguГЄniev. No plano da linguagem se efetua tambГ©m uma ruptura radical: a fala dos personagens Г© coloquial, rompendo com a dicção excludente do teatro clГЎssico. Note-se, ainda, que as peГ§as sГЈo "pequenas", Г s vezes em mais de um sentido, ampliando a aplicação da noção de trГЎgico.A anГЎlise de cada peГ§a em particular permite ainda vincular algumas a obras precisas. Irineu Franco Perpetuo, em seu posfГЎcio Г presente edição, trata em pormenor deste aspecto. Assim, O cavaleiro avarento dialoga com O avarento, de MoliГЁre, mas possivelmente tambГ©m com Montaigne e Shakespeare. O convidado de pedra pode ser aproximado de Don Giovanni, de Mozart, mas tambГ©m de Don Juan, de MoliГЁre, e Ricardo III, de Shakespeare. Mozart e Salieri - que antecipa em 150 anos o filme Amadeus, de Mils Forman - nГЈo se baseou em nenhuma fonte, mas nos boatos que, a partir de 1820, comeГ§aram a circular em torno do assassinato de Mozart por Salieri.