جزییات کتاب
Pred čitaocem je šesnaest referata sa skupa pod naslovom "Jezični varijeteti i nastava jezika" što je u organizaciji Društva za primijenjenu lingvistiku Hrvatske cdržan na Filozofskom fakultetu u Zadru 11. i 12. listopada 1985. Izdajemo ih uz financijsku pomoć Samoupravne interesne zajednice za znanost SR Hrvatske u uvjerenju da će biti korisni jezičnim stručnjacima. Fikcija o homogenosti jezika koja podržava uvjerenje kako svi članovi jedne govorne zajednice govore i pišu podjednako u svim situacijama implicltno je ugrađena u tradiciju poučavanja stranog a donekle i materinskog jezika. Veza između jezičnih varijeteta i poučavanja jezika nerna duge tradicije. Važnost jezičnih varijeteta čini se da je postala jasna kada se govoreni jezik nametnuo kao cilj nastave te također pri proučavanju stranih jezika studentirna nekih fakulteta (tehničkih i ekonomskih). Tek su novije generacije nastavnika jezika imale priliku da u toku studija čuju nešto o funkcionalnim stilovima, o pisanom i kolokvijalnom jeziku i počele se oslobađati klisea da se jezik uči jedino od "dobrih pisaca", autora literarne proze. Cilj skupa u Zadru bic je da privuče lingviste i nastavnike koje zanimaju varijeteti jezika da nesto o tome kažu s naročitim obzirom na nastavu jezika. Ova zbirka referata je pokazala da su im interesi na tom podrueju prilično obimni. Nakon ekonomičnog i preglednog uvoda u sam pojam jezičnih varijeteta i poteškoća da ih se pobliže odredi i ograniči, slijede radovi koji se doticu stvaranja novih standardnih varijanata (na primjeru francuskog jezika) standardizacije jezika (na primjeru makedonskog), regionalnih varijeteta, jezika struke i njihova poučavanja, ali i sumnji u svrsishodnost takvog pristupa u skoli, empiričkih proučavanja lingvističkih karakteristika pojedinih registara (pravni tekslovi), "međujezika" kojim se služe sveučilišni studenti stranih jezika, odnosa pisanog i govorenog jezika, prevodjenja pojedinih registara kao i pitanja da Ii ima smisla propisivati upotrebu jezlka itd. Ovu zbirku radova treba shvatiti kao doprinos istraživanju veza između varijeteta jezika i nastave jezika, veza koje su očigledne no treba ih dublje istražiti da bi se uspješnije primjenjivale u nastavi.