نتایج جستجو



Quaderno di traduzioni
Eugenio Montale, Enrico Testa (editor), 2021
On translating Homer
Arnold M., 1905
Introducing Translation Studies: Theories and Applications
Jeremy Munday, Sara Ramos Pinto, Jacob Blakesley, 2022
Wild Thought : A New Translation of “La Pensée sauvage”
Claude Lévi-Strauss; Jeffrey Mehlman; John Leavitt, 2021
贾词选译:诗化的苗族乡规
杨运松,吴佺新, 2914
Index of quotations from Greek authors contained in the fifth edition of Blomfield's translation of Matthiæ's grammar
Matthiae A.H., Blomfield C.J., 1841
Hesiod's Theogony (Focus Classical Library) - Translated, with Introduction, Commentary, and Interpretive Essay
Hesiod; Richard S. Caldwell, 1987
Memorias sobre el Amazonas peruano: Memorias de viaje y datos relativos a los salvajes de la región Oriental, Diario de viaje hasta Iquitos y regreso a Chachapoyas, Ligera descripción de los indios salvajes del río Marañón y sus afluentes, Principales palabras del dialecto Aguaruna traducidas al castellano, Relación de los Aguarunas conquistados y bautizados por el que suscribe 1897, 1898, 1900, 1901
David Muñoz, et al. (auts.); Miguel Pinto, Jaime Miasta, (eds.), 1980
The Role of Technology in Conference Interpreter Training (New Trends in Translation Studies)
María Dolores Rodríguez Melchor (editor), Kate Ferguson (editor), Ildikó Horváth (editor), 2020
Dubbing, Film and Performance: Uncanny Encounters (New Trends in Translation Studies)
Charlotte Bosseaux, 2015
Comparative Law for Legal Translators (New Trends in Translation Studies)
Guadalupe Soriano-Barabino, 2016
In, on and through Translation: Tabucchi’s Travelling Texts (Transnational Cultures)
Liz Wren-Owens, 2018
Técnicas para hablar en público (Traducción de Librada Piñero y Caries Andreu)
Deb Gottesman & Buzz Mauro, 2002
Jonah: A New Translation with Introduction, Commentary, and Interpretation
Jack M. Sasson, 1990
Remapping Cold War Media: Institutions, Infrastructures, Translations
Alice Lovejoy (editor), Mari Pajala (editor), 2022
Women's Eyes : Being Verses Translated from the Sanskrit
Arthur William Ryder (translator), 1910
Vergil, Aeneid 10: with introduction, translation, and commentary
S. J. Harrison, 1997