نتایج جستجو



ترجمه رساله الطیر
ابن سینا, 1391
Translation Peripheries: Paratextual Elements in Translation
Anna Gil Bardaji, Pilar Orero, Sara Rovira-Esteva, 2012
Telling the Story of Translation: Writers Who Translate
Judith Woodsworth, 2017
Translation and Authority - Authorities in Translation
Pieter De Leemans; Michèle Goyens, 2017
Ad notitiam ignoti: L’ ’Organon’ dans la ’translatio studiorum’ à l’époque d’Albert le Grand
Julie Brumberg-Chaumont, 2013
La fabrique de la traduction: Du topos du livre source à la traduction empêchée
Claudio Galderisi; Jean-Jacques Vincensini, 2016
Translation Studies and Translation Practice : Part 2
Zybatow, Lew N.; Stauder, Andy; Ustaszewski, Michael (eds.), 2017
Translation Studies and Translation Practice : Part 2.
Zybatow, Lew N.; Stauder, Andy; Ustaszewski, Michael (eds.), 2017
Translation studies and translation practice : proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014-Part 1
Stauder, Andy; Ustaszewski, Michael; Zybatow, Lew N., 2017
Translation studies and translation practice : proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014-Part 1
Stauder, Andy; Ustaszewski, Michael; Zybatow, Lew N. (eds.), 2017
Terminologie de la Traduction: Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung
Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke, Monique C. Cormier, 1999
Theorie und Praxis des Übersetzens unter besonderer Berücksichtigung der Bibelübersetzung
Eugene A. Nida, Charles R. Taber, 1969
Found in Translation - 100 of the finest short stories ever translated
Frank Wynne (ed.), 2018
Übersetzung - Translation - Traduction. 3. Teilband
Harald Kittel, 2011
Memes of Translation: The spread of ideas in translation theory. Revised edition
Andrew Chesterman, 2016![The history of Bukhara; translated from a Persian abridgement of the Arabic original by Narshakhi. [Edited and translated by] Richard N. Frye.](http://cdn.ketabkoo.com/covers/12/1233725-n.jpg)
The history of Bukhara; translated from a Persian abridgement of the Arabic original by Narshakhi. [Edited and translated by] Richard N. Frye.
Narshakhī, Abū Bakr Muḥammad ibn Jaʻfar, 1954
Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community
Lynne Bowker, Jairo Buitrago Ciro, 2019
Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene
Michael Cronin, 2017