نتایج جستجو
![](/sources/changeLang.png)
![](/sources/EN-Lang.png)
![Translation and Authority - Authorities in Translation](http://cdn.ketabkoo.com/covers/11/1186204-n.jpg)
Translation and Authority - Authorities in Translation
Pieter De Leemans; Michèle Goyens, 2017![Ad notitiam ignoti: L’ ’Organon’ dans la ’translatio studiorum’ à l’époque d’Albert le Grand](http://cdn.ketabkoo.com/covers/11/1187269-n.jpg)
Ad notitiam ignoti: L’ ’Organon’ dans la ’translatio studiorum’ à l’époque d’Albert le Grand
Julie Brumberg-Chaumont, 2013![La fabrique de la traduction: Du topos du livre source à la traduction empêchée](http://cdn.ketabkoo.com/covers/11/1187717-n.jpg)
La fabrique de la traduction: Du topos du livre source à la traduction empêchée
Claudio Galderisi; Jean-Jacques Vincensini, 2016![Translation Studies and Translation Practice : Part 2](http://cdn.ketabkoo.com/covers/11/1191663-n.jpg)
Translation Studies and Translation Practice : Part 2
Zybatow, Lew N.; Stauder, Andy; Ustaszewski, Michael (eds.), 2017![Translation Studies and Translation Practice : Part 2.](http://cdn.ketabkoo.com/covers/11/1191664-n.jpg)
Translation Studies and Translation Practice : Part 2.
Zybatow, Lew N.; Stauder, Andy; Ustaszewski, Michael (eds.), 2017![Translation studies and translation practice : proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014-Part 1](http://cdn.ketabkoo.com/covers/11/1194977-n.jpg)
Translation studies and translation practice : proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014-Part 1
Stauder, Andy; Ustaszewski, Michael; Zybatow, Lew N., 2017![Translation studies and translation practice : proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014-Part 1](http://cdn.ketabkoo.com/covers/11/1194978-n.jpg)
Translation studies and translation practice : proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014-Part 1
Stauder, Andy; Ustaszewski, Michael; Zybatow, Lew N. (eds.), 2017![Terminologie de la Traduction: Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung](http://cdn.ketabkoo.com/covers/12/1202291-n.jpg)
Terminologie de la Traduction: Translation Terminology. Terminología de la Traducción. Terminologie der Übersetzung
Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke, Monique C. Cormier, 1999![Theorie und Praxis des Übersetzens unter besonderer Berücksichtigung der Bibelübersetzung](http://cdn.ketabkoo.com/covers/12/1206716-n.jpg)
Theorie und Praxis des Übersetzens unter besonderer Berücksichtigung der Bibelübersetzung
Eugene A. Nida, Charles R. Taber, 1969![Found in Translation - 100 of the finest short stories ever translated](http://cdn.ketabkoo.com/covers/12/1207394-n.jpg)
Found in Translation - 100 of the finest short stories ever translated
Frank Wynne (ed.), 2018![Übersetzung - Translation - Traduction. 3. Teilband](http://cdn.ketabkoo.com/covers/12/1209264-n.jpg)
Übersetzung - Translation - Traduction. 3. Teilband
Harald Kittel, 2011![Memes of Translation: The spread of ideas in translation theory. Revised edition](http://cdn.ketabkoo.com/covers/12/1224980-n.jpg)
Memes of Translation: The spread of ideas in translation theory. Revised edition
Andrew Chesterman, 2016![The history of Bukhara; translated from a Persian abridgement of the Arabic original by Narshakhi. [Edited and translated by] Richard N. Frye.](http://cdn.ketabkoo.com/covers/12/1233725-n.jpg)
The history of Bukhara; translated from a Persian abridgement of the Arabic original by Narshakhi. [Edited and translated by] Richard N. Frye.
Narshakhī, Abū Bakr Muḥammad ibn Jaʻfar, 1954![Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community](http://cdn.ketabkoo.com/covers/12/1234202-n.jpg)
Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community
Lynne Bowker, Jairo Buitrago Ciro, 2019![Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene](http://cdn.ketabkoo.com/covers/12/1248451-n.jpg)
Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene
Michael Cronin, 2017![Translation as Reparation: Writing and Translation in Postcolonial Africa](http://cdn.ketabkoo.com/covers/12/1248473-n.jpg)
Translation as Reparation: Writing and Translation in Postcolonial Africa
Paul F. Bandia, 2008![ماه عسل آفتابی (ترجمه چند داستان)](http://cdn.ketabkoo.com/covers/12/1265984-n.jpg)